|
|
* D. F! U3 b$ |$ _
1 z D! F Z9 A0 p) N: S& nIt being in the springtime and the small birds they were singing
. `; ^# \0 a$ c/ ~# T那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 D, Y/ j; w: @$ d; e% g$ M8 o
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 a" y* S! ?# b5 K$ ?5 ~沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 T* e/ a. P* d! m( S q. k
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
2 T2 [ |1 ~7 R' M* G& h- t画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: n' \. Y& k1 e: y. k9 tTo view fond lovers talking, a while I did delay
) E9 p. z. I' e& _- Z3 K看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
* b5 G' n; I7 dShe said, my dear don′t leave me all for another season
T" Y! f) i K8 W( [) U她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 7 _1 T; @" j u; ~
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; l' D2 P" z* t9 m虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - A. ]2 O0 h- ]1 J6 d( w( J
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& M W/ j& D0 R+ a3 Y/ M; X
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( V( V+ Y# W1 C( i, c& l8 P- Z PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 e9 i+ O+ _. ^: n4 l# L) N
我对神发誓,我永远都不会说再见 ) L- y8 B$ e6 U1 y
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ r/ v/ X$ w0 K+ z4 x! l) @他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , U7 h- w6 ^) p8 _8 t
You know I love you dearly the more I′m going away ' w# U2 c: u" l2 ~' \/ w
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 5 G6 u/ ?& S+ V4 o8 ]- n! |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
. H, ^: s+ U+ Z" W r+ \我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
1 ]0 F, M6 Y6 u* v4 [To comfort us hereafter all in Amerika y
) ^) z. x3 c7 Z/ V; o4 `来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 @& r5 s* x- F$ w
Then after a short while a fortune does be pleasing 7 x* Y9 ^& h4 ^ I
不久以后当一切都已经平息 5 y( {6 J$ b% d8 l3 L! T- `
T′will cause them for smile at our late going away 7 a, \( V2 O% C" x6 O
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 k. }" q. a& ^4 \: a4 EWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory4 x7 m+ T! N6 E1 D
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
% H3 S% L3 X8 j: I GWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& h1 O5 c j( f; p4 O$ y' C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 L8 z. k# k: Q/ T1 M$ z
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 \( S' @) ?- B" t3 ~( ]
如果你躺在床上正思考着死亡
7 e+ t; v6 E# q/ q% MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
6 G- [) w8 B+ x( W$ [% S1 ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % s( V, `' f! V( j3 j/ t
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( E6 K$ v9 ~1 e) N, U或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 ?$ y; p% ~* X8 U" R
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
8 l8 x$ S) M9 Q5 u' j 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* d ?5 P2 s7 G. _& v4 o( jThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved : {9 _: u5 Y$ n) m- i: p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ' x+ g4 S2 J; j# c
I never thought my childhood days I ′d part you any more . V2 T) _3 H. N g3 Q& Y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 % m/ O- |; u" k$ r( P. T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- Q4 b5 s9 e5 F! B: I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, ]' E6 \# Q! ]" OAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; T0 `0 g: c- [, p
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
9 D% G7 c( i' b Q, v( g* w5 V- T1 h
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . \6 N: {% n4 o6 j8 W: ?1 p. @
! [$ `* g6 t& z- B
( V' ]9 b2 o4 N
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
: V! j% P; L& o她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
% u/ \& I5 o: L: n5 V, O6 e$ G5 Z! q3 q4 W
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 Z: i: |3 x4 x
( E: }+ O8 Y+ i/ y: W* s6 j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - P- S1 l- A0 }3 h, l) u& `! W$ o( g
0 h( b, Z, n& G7 h+ \" h
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. y" M9 Q& \5 v8 J b, ] O m% H A
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" ^1 j5 @1 L& K; X1 r3 e2 A# [/ ~! Q% T: J% A6 `. u! ?! {4 Q
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|